Limba română este în continuă schimbare, iar uneori, iar uneori poate părea dificil să ții pas cu modificările. Deși de multe ori ambele forme de plural ale unor cuvinte par corecte, nu este chiar adevărat. Formele „monede” sau „monezi” apar frecvent în vorbire, creând o reală confuzie în ceea ce o privește pe cea corectă.
Monede sau monezi?
Deși auzi constant folosite ambele variante, forma corectă de plural a cuvântul „monedă”, conform Dicționarul Ortografic, Ortoepic și Morfologic al Limbii Române, este „monede”. Forma greșită de „monezi” poate apărea în vorbire din cauză că oamenii asociază acest substantiv cu alte cuvinte de tipul „livadă” – „livezi” sau „ladă” – „lăzi”.
Pluralul acestui cuvânt se formează totuși pe același principiu precum cuvintele „balustradă” – ”balustrade” ( nu „balustrăzi”) sau „paradă” – „parade” (nu „parăzi”).
Atât DEX-ul din 1998, cât și DOOM-ul din 2005 confirmă faptul că forma corectă de plural este „monede”. În DEX, acest cuvânt apare așa: „monedă (monede) – ban de metal (rar de hârtie) care are sau a avut curs legal pe teritoriul unui stat”.
Având în vedere că DOOM-ul este completat și modificat constant, este uneori greu să ții pasul cu toate modificările care apar. O informare frecventă este de mare ajutor pentru a evita greșelile de acest tip.
Alte greșeli des întâlnite
Formarea pluralului reprezintă una dintre cele mai mari provocări în ceea ce privesc eventualele capcane de vorbire în care cad românii. Asta se întâmplă și din cauza originilor variate pe care le are limba noastră, fapt ce a dus la diferite moduri de formare a pluralului.
Deși există situații în care lingviștii tind să fie mai permisivi și să se accepte ambele forme de plural, de multe ori situația nu stă așa. Aceste situații nu trebuie trecute cu vederea, iar soluția este o minimă documentație în sursele potrivite de gramatică. Cele mai frecvente situații de acest tip sunt:
Aragaz – aragazuri (nu aragaze);
Chibrit – chibrituri (nu chibrite);
Furtună – furtuni (nu furtune);
Barem – bareme (nu baremuri);
Remarcă – remărci (nu remarce);
Albuș – albușuri (nu albușe);
Drajeu – drajeuri (nu drajee);
Pârâu – pârâie (nu pârâuiri);
Mormânt – morminte (nu mormânturi);
Colonel – colonei (nu coloneli)
Festival – festivaluri (nu festivale);
Chitare – chitări (nu chitare);
Refren – refrene (nu refrenuri);
Bairam – bairamuri (nu bairame);
Boschet -boschete (nu boscheți);
Furtun – furtunuri (nu furtune);
Hotel – hoteluri (nu hotele);
Sindrom – sindroame (nu sindromuri);
Fasă – feșe (nu fașe).
Acceptarea mai multor forme de plural are, în primul rând, ca motiv faptul că acele forme au sensuri diferite. De exemplu la substantivul „cap”, întâlnim „capete” cu sensul de organ anatomic, capi cu sensul de lideri și capuri cu sensul de parte de uscat care înaintează spre mare. Alte exemple sunt:
Corn – coarne (extensia osoasă de pe capetele animalelor), corni (instrument muzical), cornuri (produse de panificație);
Ochi – ochiuri (organ al văzului), ochiuri (ouă prăjite);
Bandă – benzi (fâșie de materiale), bande (trupă, formație);
Curent – curenți (valuri de aer), curente (mișcări ideologice sau culturale);
Limba română poate ridica multe confuzii și semne de întrebare, însă acestea pot fi elucidate ușor printr-o rapidă informare. Prin urmare, dintre „monede” sau „monezi”, prima formă este cea corectă și confirmată de cea mai recentă variantă a DOOM-ului.